субота, 18. октобар 2014.

Nuby Hot Safe Spoons

Jedna od najbitnijih stvari koje treba da zapamtite kada se radi o maloj deci je da temperaturu onoga što deci dajete isprobate na sebi. Bez obzira da li se radi o temperaturi vode u kojoj ćete da kupate dete ili temperaturi mleka ili vode u flašici ili kašice u činiji, temperaturu uvek treba da isprobate na svojoj podlaktici. Postoje brojni dodaci koji mogu da olakšaju život, kao što su kadice sa ugrađenim termometrom i kašičice koje manjuju boju u zavisnosti od temperature, ali pravilo podlaktice ne smete da zaboravite. A evo i zašto.

Nuby Hot Safe Spoons, Kemprom d.o.o. (klik za uvećanje)
Ovo su Nuby Hot Safe Spoons čiji je uvoznik Kemprom d.o.o. Pakovanje je otvoreno, jer smo izvadili kašičice iz njega. Kašičice su plastične, a njihov vrh menja boju u zavisnosti od temperature. Ako je hrana pretopla, kašičica menja boju. Evo i prevoda uputstva na nalepnici na poleđini pakovanja:

Nuby Hot Safe Spoons, Kemprom d.o.o. (klik za uvećanje)
Izvucimo neke ključne stavke:

  • Kašike su termoosetljive i menjaju boju ukoliko je hrana prevruća (ako je temperatura hrane veća od 41°C)
  • Kašikom promešati bebinu hranu u trajanju od 5 sekundi najmanje. Ukoliko kašika promeni boju, sačekajte da se hrana malo ohladi...
  • Moguće je prati kašičice i u mašini za pranje suđa.
Kada se pakovanje otvori, na svu sreću unutra se nalazi i originalno uputstvo:

Nuby Hot Safe Spoons, Kemprom d.o.o. (klik za uvećanje)
Da prođemo kroz one stavke koje smo malopre pomenuli:
  • (Approximately 110°F or above) - Kao i većina američkih mera za jedinicu, i farenhajti su iščašena skala merenja. Da biste dobili celzijuse, potrebno je prvo da se oduzme 32, a zatim da se ostatak podeli sa 1,8. Ako vam matematika nije jača strana, dovoljno je da odete na Google i otkucate "110 fahrenheit to celsius" i Google odradi ceo posao za vas. Na taj način ne napravite grešku i umesto 43°C napišete da kašičica menja boju na 41°C
  • Dip spoon into baby's food or liquid and stir for 15 seconds - Kakve god da su američke jedinice, sekunde su iste i kod nas i kod njih. A oni kažu da hranu treba mešati 15 sekundi, što je znaaaatno duže nego što kaže uvoznik.
  • Dishwasher safe, top rack only - prvi deo prevoda je dobar, ali nema drugog dela rečenice: "Kašičice treba prati samo u gornjoj korpi mašine za suđe". Razlog te napomene je što američke mašine imaju grejač u donjem delu mašine, pa ako se plastika stavlja u donju korpu, može da se deformiše. Na većini evropskih modela to nije slučaj, pa je zaista svejedno gde stavite kašičicu. Kladim se da prevodilac ovo nije namerno izostavio, već da je ovaj put imao sreće. ;)
I eto, da zaključim opet - bez obzira koju spravicu koristite, uvek proverite temperaturu na sebi. Bolje da se zbog vašeg previda ili nemara prevodioca opečete vi nego beba.

недеља, 12. октобар 2014.

Iceberg Salat Centar cherry paradajz

Nema mnogo teksta na nalepnici plastične kutije u kojoj je cherry paradajz, ali ima dosta korisnih informacija: ko je proizvođač i koja mu je adresa, na kojoj temperaturi se proizvod čuva, da paradajz nije opran pre pakovanja i da ga treba oprati pre nego što ga jedemo.

Iceberg Salat Centar cherry paradajz

A onda, ima i jedna potpuno beskorisna informacija - godina berbe i proizvodnje. Samo godina, bez dana i meseca. Pričamo o povrću, koje ima prilično ograničen životni vek kada se ubere. Ne pričamo o vinu, pa da godina berbe ima neki značaj. I za razliku od vina, ovaj paradajz nije bolji sve što je stariji.

Ovaj fenomen sam, inače, prvi put primetio letos u Maxiju kada sam hteo da kupim zelenu salatu. Pošto je salatica sa busenom izgledala malo umorno od života, htedoh da vidim kada je spakovana u taj lepi celofan. I sačekala me ista informacija - godina berbe 2014. I u tom trenutku pomislih isto što i Bili Piton: "Ajde?!"


Radi se o zelenoj salati čiji životni vek na polici nije duži od nekoliko dana i koju ja gledam u junu 2014. I čitam informaciju "Godina proizvodnje: 2014." Januar, februar, mart, april, maj.... kada?! 

Cherry paradajz može malo duže da izdrži od zelene salate, ali ne toliko dugo da opravda samo godinu proizvodnje i berbe. Mislim da je ta etiketa smisla imala jedino do 7. januara 2014, jer onda smo sigurno znali da paradajz nije stariji od nedelju dana. Sve posle toga je čista besmislica i taj datum mi ne znači apsolutno ništa - moglo je i bez njega. Ili još bolje - moglo je malo preciznije.

недеља, 5. октобар 2014.

Colgate konac za zube

Puno je proizvoda koji se prave za naše, istočnoevropsko tržište. U tom slučaju, proizvođač na ambalaži, u dogovoru s lokalnim distributerom, napiše tekst na lokalnim jezicima. Takav je slučaj i sa ovim Colgate koncem za zube gde piše da je uvoznik AWT International d.o.o.

Colgate konac za zube, AWT International d.o.o. (klik za uvećanje)
To je mnogo lepo, kada na amabalaži možete da pročitate detalje na svom jeziku. I nema potrebe za deklaracijom, jer su svi podaci već tu. Ili ima? Eno neke nalepnice na poleđini. Kaže:

  • **** SRB
    Rok trajanja: neograničen
Da vidimo kako izgleda ambalaža sa prednje strane:

Colgate konac za zube, AWT International d.o.o. (klik za uvećanje)

Verovatno neki zakon u Srbiji zahteva da postoji podatak o tome koliki je rok trajanja proizvoda, kada su u pitanju proizvodi za ličnu higijenu. Tako se javljaju deklaracije koje na vati ili toalet papiru kažu da je rok trajanja neograničen, iako je to suvišan i glupav podatak. I to je u redu, zakon je zakon.

Međutim, ono što nije u redu je što ovaj proizvod zaista ima rok trajanja. Nalazi se na dnu kutije, što je veoma logično - pakovanje je univerzalno, a ono što je u pakovanju ima rok trajanja. Nazire se taj tekst na gornjoj slici, pa da ga pogledamo izbliza:

Colgate konac za zube, AWT International d.o.o. (klik za uvećanje)
Kaže:
  • EXP: 11/2016
Za dragog uvoznika: ovo EXP je skraćeno od "Expiry" i prevodi se kao "Rok trajanja". Proizvođač tvrdi da ovaj konac ipak ima rok trajanja i da je on do novembra 2016. godine. Tačno određen datum koji se znatno razlikuje od tvrdnje "neograničen". Ili u Srbiji ovaj proizvod ne može da se "ukvari"? Ne bih rekao. Rekao bih da neko nekoga tu laže, a da se zakon opet ne sprovodi. A kupac uvek izvuče deblji kraj.

Mada, ako ih neko pritisne, uvek mogu da kažu "nismo znali". Tačno mogu da zamislim ovu scenu u prostorijama uvoznika i distributera, gde prevodilac kaže sledeće: